Почему морская свинка так называется?

Морская свинка, пожалуй, — животное с самым странным названием. Она не относится ни к свиньям, ни к морским животным. Кстати, помимо как на русском морская свинка называется морской свинкой (в прямом переводе) еще в 2 языках. Давайте разберемся, почему так вышло.

Морская свинка — грызун, и точно не относится к свиньям.

Но «свинкой» ее начали называть не просто так, а из-за во-первых, схожих со свиньёй прапорций строения тела (головы к телу, толстой шеи и полного отсутствия талии), а во-вторых, из-за характерных издаваемых свинкой звуков, похожих на хрюкание свиней.

Но и это еще не все: морские свинки могут легко содержаться в небольших загончиках, похожих на загончики для свиней. В общем, сходства на лицо!

Во многих языках мира морскую свинку называют свинкой с отсылкой на свиней. Но морской ее называют разве что только в русском, польском и немецком языках. По одним данным «морская свинка» произошла от польского «świnka morska», а в польский язык название пришло от немецкого «meerschweinchen» (так и переводится — «морская свинка»).

Есть также версия, что в слове «морская» потерялся слог «за», то есть должно было быть так: «заморская свинка». Ведь родина морских свинок — Южная Америка.

В английском языке морские свинки называются не менее странно — Guinea pig, что переводится как «гвинейская свинья», хотя к африканской стране Гвинее это животное тоже никак не относится.

В Южной Америке, кстати, этих грызунов и по сей день употребляют в пищу. Это неприхотливое животное с диетическим мясом (похожим на мясо кур и кроликов).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Почему так называется?